Übersetzungsfehler

Unter “Besucherstnadort (Land)” taucht das Land “Liberian” auf. Auf Deutsch muss es “Liberia” heißen. Wo muss man den Übersetzungsfehler melden?

Ich habe den Fehler behoben, danke für die Info. Übersetzungen werden unter http://translations.piwik.org/ verwaltet.

Hallo Fabian,

ich habe noch 2 weitere Korrekturen im Bereich “Besucherstandort (Land)”:

  1. “Bruneo” muss “Brunei” heißen
  2. “Libysch-Arabische Dschamahirija” muss “Libyen” heißen

Respekt für Übersetzungstätigkeit!(tu)

Statt Brunei habe ich mal “Brunei Darussalam” genommen, das ist der amtliche Name. Ansonsten alles angepasst. Danke!

Hallo Fabian,

ich würde nur “Brunei” schreiben. Man schreibt z.B. auch nicht “Bundesrepublik Deutschland”, sondern einfach nur die “Deutschland”. Das eine bezeichnet das Land, das andere die Staatsform und die kann wechseln.

Siehe hier:
https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook/geos/bx.html

“Brunei” ist die offizielle Kurzfassung von “Negara Brunei Darussalam”.